1

Tema: Opera v slovenščini

Že dolgo časa me moti, da ni uradne verzije slovenskega prevoda Opere. V bistvu vem, da sem ga nekoč nekje našel, ampak zdaj ga ne več. Bi bili za to, da bi ubuntu.si skupnost vzdrževala slovenski prevod? Mogoče bi ga potem razvijalci dodali na seznam jezikov: http://www.opera.com/download/languagefiles/

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Js sm za smile

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Kul, še kdo? Da pa ne bi delal iz ničle, predlagam, da pričnemo s tem prevodom: http://freeweb.siol.net/jhorvat9/Opera/slovenian.lng. Naslanjali pa bi se tudi na Firefox, da bi ne po nepotrebnem izumljali tople vode smile

Nazadnje urejal R33D3M33R (11.06.2009 13:29:16)

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

OK..ampak najprej par stvari....charset..... windows-1250 odpade smile torej utf-8
drugo..tale fajl je lahko kot pomoč..opera 9.6 ima pa še dodatnih 1000 vrstic za prevod smile
tretje..treba je določit kdo bo kaj prevajal..da ne prevajamo iste stvari
četrtič.. mogli bi met usklajene izraze..da ne bi iste stvari prevajali drugače smile

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Temo sem prilepil, da jo bo videlo več uporabnikov in bo "uradna" tema namenjena prevajanju Opere.

Re: Opera v slovenščini

Hvala Kami.

1. Se strinjam, windows-1250 odpade
2. Po mojem bi bilo najbolje, da prevajamo iz US verzije na tej strani: http://www.opera.com/download/languagefiles/
3. Trenutno sva očitno le dva, mogoče še počakava? Drugače bi lahko pričela. Vsak 1000 vrstic zaenkrat. Glede na to, da je  v fajlu veliko komentarjev, je stringov verjetno kakih 200 na 1000 vrstic. Tako bo najenostavnejše, če bi se kdo še priključil, ker bi dobil naslednjih 1000.
4. Zato pa sem ciljal na Firefox. Ta ima namreč vse prevedene stringe na Launchpadu. Launchpad izgleda obetaven, da bi ga uporabili kot spletno orodje pri prevajanju, ampak nimam pojma kako zadeva dela (sem sicer registriran).

Nazadnje urejal R33D3M33R (11.06.2009 17:31:32)

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Js sm US verzijo že začel nekaj prevajat smile (že včeraj)
4. Launchpad je obetaven..ampak naj ti povem nekaj kar ma opera language file in česar  launchpad nima...KOMENTARJEV o prevodu..torej za kaj se uporablja, v katerem meniju etc..torej language file je dost bolši po mojem mnenju smile

in ja..tudi js  upam da se bo še kdo pridružu..zaenkrat pa začneva mi2..js prvih 1000 vrstic (vklopi vrstice v geditu big_smile) ti naslednjih? smile
Če kak prevod ne boš vedu in vice versa se pa oglasiva tukaj in podebatirava o možnih prevodih ? ..al se pa ti oglasi na #ubuntu-si @ freenode smile

Nazadnje urejal CrazyLemon (12.06.2009 02:04:26)

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

OK zmenjeno.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

kot da mi bereta misli. to sem namereval narediti kot prejekt na novi Odprtakoda.org. no v mislih nisem imel ravno opere, ampak prej ostale programe. če je kdo zainterisiran za pisanje novic in tako delo kot ga opravljata tedva me kontaktirajte.

lp

Long Live Linux!

10

Re: Opera v slovenščini

Nočem razbijati vašega navdušenja glede, ampak se vam ne zdi, da je še vedno neposlovenjen Firefox v Ubuntuju bolj potreben naše pomoči?

Nazadnje urejal G-man (24.06.2009 07:15:52)

Re: Opera v slovenščini

G-man odpri temo za prevod firefoxa in začni..vrjetno se ti bo kdo pridružu smile
btw R33D3M33R js sm že pršu do 1000. vrstice...s pomočjo tvojega linka (prevod jožeta horvata)..
nadaljujem od 2000 naprej? smile

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Saj Firefox je že preveden v celoti v slovenščino. Lahko nadaljuješ, sam imam precejšnje težave. V bistvu sem mislil, da so komentarji povsod kje je kak string, vendar niso sad

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Kako niso? Niso vse..ampak nekaj jih je komentiranih..pomagaj si s tastaro opero..samo glej da je tapravi prevod..ker so cifre iste prevod pa je zdej drugač (če primerjaš tastari prevod opere z tem novim)

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Ne vem no. Meni se zdi, da so tu pa tam stringi nametani kar random.
Recimo: najprej je About Page nato se pa kar iz zraka pojavijo stringi, ki se tičejo gif animacij:

; About page
1374863234="O Operi"
962024521="Poti"
1557681688="Nastavitve"
-33068845="Operin imenik"
92075738="Shranjena seja"
-1795415314="Zaznamki"
455019715="Pot do vtičnikov"
1011802234="Predpomnilnik"
-1153529489="Datoteke s pomočjo"
-248109233="Java"
163333106="Ostalo" ;;;Third parties
1463797622="Opera Software se zahvaljuje skupinam in posameznikom, ki so našteti zgoraj, za njihove prispevke."

-887848582="pikslov"
1995601639="bitov na piksel"
; Used when indicating file size or amount of data transferred.
-42936756="bajtov"

-733307256="animiran v %i plasteh"
-2099097547="Preverite ali sta pot in ime datoteke pravilna."
-63918038="bajt"
; Used when indicating file size or amount of data transferred.
1430354649="B"

; Short for kilobyte
698570216="KB"

-1047074189="MB"
1811210289="GB"
-892792889="/s"
; Used in about page.
-1573886397="Java ni nameščena"
80168480="Različica"

...

Katastrofalno!

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Tako. Prevedel sem 2000 vrstic. Vrstice, kjer sem bil v dvomih, so označene z ;;;

Trenutno nimam časa nadaljevati, ker imam v torek izpit, naslednji teden upam, da končam s celotnim prevodom.

Datoteka se nahaja na mojem strežniku: http://andrej.mernik.eu/razno/projekti/opera_sl.lng

Predlagal bi, da se to kar sva naredila zlepi in se nato sproti potestira in sinhronizira - možno je namreč, da nisva uporabljala enakih izrazov.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Prepričan sem bil, da sem postal obvestilo, da sem že končal (in to že pred kakim mesecem) pa očitno nisem. Torej moj del je že končan. CrazyLemon?

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Kako misliš da si končal?? ..js pa nažalost nisem še..prek poletja sm mal len ratau hmm
prvih 1000 vrstic (junij) sm končal..pol pa sm pozabu na to oz. so ble druge stvari vmes :S

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Prevedel sem mojo polovico datoteke: 1000-2000, 3000-4000, 5000-6000, pa še polovico do konca.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Dodal sem mojih 1000 vrstic http://file.si/file/189opera_sl.lng   in nadaljujem s prevodom smile
P.s. spomni me tukaj vsake tolko da ne bom spet pozabu tongue

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Bom. Če se Opera ne bo prevedla, potem ji vsaj med slovenskimi uporabniki slabo kaže. Vsi popularni brskalniki so namreč prevedeni v slovenščino in morda ravno zaradi tega delež Opere pada.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Jaz bi pomagal, če bi mi kdo povedal kako hmm

Re: Opera v slovenščini

Pomagaš lahko na številne načine. Prva stvar je, da preneseš jezikovno datoteko in jo uporabiš v Operi. Nato iščeš morebitna neskladja in napake v prevodu. Drugo: lahko pomagaš CrazyLemonu-u pri njegovem preostanku prevoda (to se zmenita med sabo). Tretja stvar: povej vsem, ki jih poznaš in uporabljajo Opero, za to temo, naj stestirajo prevod in povejo svoje mnenje. Tega se zaenkrat spomnim.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Triangle ..no najprej si prenesi http://file.si/file/189opera_sl.lng  (to je "nas" prevod) in tole http://freeweb.siol.net/jhorvat9/Opera/slovenian.lng kot pomoč pri prevodu smile
en slovar imaš tukaj http://islovar.org/iskanje_enostavno.asp (za "strokovne" stvari) drug slovar pa smo mi big_smile
torej..js sm zdej nekje pri 2200 vrstici (vklopi vrstice v gedit za lažje razumevanje)
ti če hočeš lahko prevajaš med hmm.. 4000 -5000 smile

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Kul slovar. Škoda, da ga nisi že postal prej. Predlagam, da namesto Widget uporabimo kar besedo gradnik.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Se strinjam...in mislu sm da sm ga že postal...očitno sm pozabu (tko kot že mnogo stvari:))

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Fajn bi bilo, če bi zadevo spravili ven do izzida 10.00. Je pa problem, da je RC že zunaj in final verjetno pride že septembra hmm

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

Prevedu od 2000 do 3000 in združu tvoje prevode .. http://file.si/file/189opera_sl.lng

Edit: posodobu še tista dva linka iz mojih prejšnih postov..tko da  zdej so vsi z "najnovejšim" prevodom

Bilo bi tudi cool če bi kdo skompajlal opero 10 s opera_sl.lng (zgornji link) in naj pove kako se zdi..če se vidi normalno (če je encoding cool al je total mess - kar se je meni zgodilo z amsnjem hmm ) etc

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Sem stestiral in izgleda OK. Namesto "Hitro klicanje" bi definitivno predlagal "Hitri izbor". Bom pa prevedel stringe, ki se pojavijo v 10tici (1000 vrstic) in jih še dodal, pa še nekaj napakic sem našel v svojem prevodu.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink

Re: Opera v slovenščini

No..Hitri Izbor definitivno zveni bl pametno ampak ..js bi najrajš pustu "Speed Dial" ker je to ime aplikacije /plugina/karkoli že je..
Ne razumem te o katerih stringih zdej govoriš..sej jih prevajava/mo ..
p.s. tvoje widgete sem js popravil v gradnike..samo ni v zgornjem linku še updejtano smile

Sometimes life really blows..but its up to you to sit back,relax & enjoy the blow job wink

Re: Opera v slovenščini

Opera 10 prinese nove vrstice... Zmeniva se tako, da bom dodal le vrstice, ki so bile vrinjene med že preveden tekst. Tako se bova izognila zmešnjavi. Ti pač sproti prevajaj in dodajaj prevod v datoteko. Ko boš to napravil, pa bom spet dodal manjkajoče stringe iz Opere 10 language file. Zmenjeno? Mimogrede. Popravljena datoteka bo na voljo na linku, ki je na prejšnji strani (torej na moji spletni strani), bom obvestil, ko bo.

Moja domaca stran: http://andrej.mernik.eu
Na spletu ze od junija 2002 wink