Mini prevajalski maraton ob izidu Ubuntu 17.10

Oktobra izide nova verzija Linux distribucije Ubuntu, imenovana Artful Aardvark. Tudi v tokratni verziji je nekaj novih izrazov, ki potrebujejo prevod v materinščino.

Vsi navdušenci nad odprto kodo vabljeni na mini prevajalski maraton, kateri bo potekal med petkom, 29.9.2017 in nedeljo 1.10.2017. Dobimo se na IRC kanalu #ubuntu-si na omrežju Freenode. Prevajanje bo potekalo ves vikend, zato se lahko oglasite kadarkoli.

Kdo lahko sodeluje in ali je za prevajanje potrebno kakšno posebno znanje?

Sodeluje lahko kdorkoli, priporočamo, da si pred sodelovanjem preberete navodila za prevajanje. Koristne povezave so tudi pojmovnik izrazov in pravila slovenjenja na spletni strani Lugos.

Kako dostopam do IRC kanala #ubuntu-si?

Priporočamo vaš priljubljen IRC odjemalec, kiwiirc.com ali preko spletne strani Ubuntu.si

Kateri paketi potrebujejo prevode?

Kateri paket boste prevajali izberete sami. Seznam paketov, ki potrebujejo prevode je objavljen na spletni strani slovenske Ubuntu prevajalske skupine. Ko izberete paket, ki ga želite prevajati, nam to prosim sporočite na kanal, s čimer se izognemo večkratnemu prevajanju istega paketa. Prav tako nam sporočite, ko končate s prevajanjem. Paket, ki ste ga prevedli mora nekdo pregledati ter odobriti prevode.

“Pa dej ne težit s tem prevajanjem, komu se da prevajat”

Ni problema! Če se vam ne da prevajat ampak bi vseeno radi nekako prispevali, lahko dolpotegnete zadnjo različico Ubuntu 17.10  ter preizkusite/preverite nize v programih in sporočite nam napake v nizih/hrošče na kanal IRC.

Vabljeni!